![]() |
ARKAMANI Sudan Electronic Journal of Archaeology and Anthropology |
October 2005
MEROITIC RELIGION
Although archaeology
has provided us with many interesting details of Meroitic civilization, we know
very little about the Meroitic people and their religious beliefs, because of
our former inability to read the Meroitic script
(Taylor 1991: 51).
We have had to make
inferences about the religion of the Meroites
because of our inability to read Meroitic text. Millet
(1984:111) noted
that:
But now that we know the
cognate language for Meroitic: Tokharian, we can now illuminate the interesting
religion of the Meroites.
The Meroitic text
help us to understand the social values of the Meroites. These text make it
apparent that the Meroites wanted to be known by their piety and generosity to
the gods.
As a result the
Meroites left many monuments and offering tables\tablets expressing their
devotion to their gods. The Meroitic inscriptions on the stela and offering
tablets were written to indicate that the departed Meroite wanted to secure a blessed
life in the afterworld.
The Meroites were
very concerned about the afterlife. They left in their tombs funerary
literature and grave goods to assure for themselves everlasting life.
Other well-to-do
Meroites were buried in small brick superstructures. In the attached small
chapel the offering table and funerary stela was sometimes housed
(Taylor
1991:53).
The Meroitic mortuary offerings reflect many objects the Meroite would use in the afterworld. They inscribed or painted ba statues, stela and offering tables with cursive Meroitic. The utilitarian items of every-day use by the Meroites were placed in the tomb., while the ba statuettes and stela were often placed outside the tombs.
The offering tables
were used to make libations in behalf of the deceased after his interment. They
were made of sandstone and shaped either rectangular or square. The tables
measured anywhere between ten and fourteen inches in length, with a recessed
center surrounded by a raised border.
The artifacts found
near the tombs of rich Meroites include ba statuettes. The ba
statuettes often made in the shape of humans with folded wings, were usually
placed in front of the tomb
(O'Connor 1993). It was made in this way to
represent the free and mobile nature of Ba, which was suppose to sore
into the sky. The Ba was recognized as a soul, which possessed mobility.
The Meroitic funerary
imagery indicates that the Meroite sovereigns identified with many Egyptian
deities including Amon, Osiris and Isis. Four gods dominated the Meroite
religion: Osiris,
We learn from the
Tańyidamani stela that Aman (Amon/Amun of the Egyptians) was recognized as the
supreme creator god and progenitor of the king
(Winters, 1999). It appears that
The Meroitic funerary
inscriptions have the following order: 1) the Invocation to Isis and Osiris the
Meroites gods of the dead ; 2) the Name of the deceased; and 3) the obituary.
THE MEROITIC SPIRITUAL FORMS
Obviously the
Meroitic language in the funerary texts include many Egyptian cognates. For
example:
Meroitic Egyptian
ig Khi khat 'body,
external body, spirit'
g Kha ka 'the
abstract personality of man'
Ug Kho, Khe khu 'a shinning or translucent spirit soul.
The Khu,
was suppose to reside in heaven when a
man dies. In the Meroitic inscriptions there is constant mention of the khi; kha; kho and the Ba
'soul'.
The Kha was
seen as the supreme offering of the deceased. It was to be taken along the ate (path), to be judged by Isis and Osiris as eligible for rebirth. The ate was
the path taken by the Kha's ascent to rebirth.
In the archaic
Meroitic text we find mention of the mlo, 'inner heart'. The mlo is often
referred to as the mlo ol 'grand inner heart'. The heart of the departed
Meroite was therefore weighed for goodness.
The Meroitic texts indicate that the mlo was suppose to determine if the Meroites piety was great enough to guarantee his Kha's transmigration. It would appear from the Tańyidamani text that the Good of a man was believed to be contained in the inner heart. The migration of the inner heart from the tomb full of the deceased person's Kha, was meant to elevate the Good Meroite to a high status. This indicates that the deceased Meroite was suppose to be free of wrong doing and a full supporter of the divine order, if s/he was to enter the afterworld kingdom of Osiris.
Thusly the mlo
ol, was recognized as a guide down the grand path (ate) to a new
vivification of the deceased. The mlo ol, was the guide, sent ahead of
the Kha, to insure the departed person's rebirth. This was necessary
because if the deceased person's Kha and mlo ol were found to be
full of n(a)ne (Goodness), s/he was granted a revitalized soul and
rebirth.
It would appear that a
major function of the kh was to also prop
up Good. The kh was therefore often
made an offering to the Meroite gods.
It appears from the
Meroitic funerary text that the (Kho), would
remain with the body until its flesh decayed, then it would wither away, leave
the tomb or hunt it. The deceased person usually requested that Isis and Osiris
escort this Kho, safely to one of the Meroite afterworlds.
In the funerary
inscriptions we also find much mention of the Ba or Be.
I have interpreted the term Ř ba #, as 'soul'. The ba,
united the conception of the Kha, and the Khe/Kho. The best
place to find this term in the Meroitic funerary literature include the Tańyidamani, Armina West and Karanog steleas.
In the Tańyidamani
stela, for example, the Ba,Am and Kha, had to play specific
roles. In the ancient Meroitic text the term am meant 'spirit soul'
(Winters, 1999). In the late and
transitional Meroitic text there is very little mention of the am. The
Kho replaced it.
In the Tańyidamani
stela , line 146, we discover that the ŝkh (spirit body) and the kha
, were to be released from the body to protect his soul. Upon release the Ŝkh
was to prop up Goodness. It was also suppose to be an offering to the Meroitic
gods.
The spirit body of
the King was to sustain Good at the burial site. For example the Ba of
Tańyidamani was to remain at Jebel Barkal (Tańyidamani stela, lines 33-34) for
a period of time continuing to serve Aman, while it represented a talisman of
blessing for the pilgrims that visited his tomb. According to the
Tańyidamani stela ,line 139, the Ba was a gift to Aman
(Winters, 1999).
This may explain the placement of the Meroitic carved items such as the ba
statues and funerary tablets outside the Meroite tombs.
(Adams 1977: 377-378)
Placement outside the tomb probably tolerated the ba's effortless access
to flight.
In the late Meroitic
text. The Ba, was no longer
forced to stay at the tomb. In these inscriptions it is made clear that the Ba,
retired in B(a)ne.
THE GODS
Many Meroitic gods
were formerly worshipped in
In the steleas and offering tables of the Meroites we find mention of the various characteristics of their gods. But there are two sacral inscriptions, which provide us with important information about the Meroitic gods, which we will discuss in detail below.
AMAN
The principal god of
the Meroites was Amun or Aman. Aman had been worshipped by the Kushites since
the Kerma dynasty. The long worship of Aman by the Kushites may explain his
high standing throughout the Meroitic Empire
(O'Connor 1993:79). This would explain the establishment of large Aman
temples at Jebel Barkal and
The center of Aman
worship was
Millet
(1984:116-117)
believes that the Meroitic king was probably recognized as a "trusted and
privileged paramount agent of the gods than either their brother or their
servant". The Meroitic inscription on the other hand make it clear that
both the Meroite king and commoners all recognized themselves as the ŝ 'servant, 'patron' of the gods.
Aman had long been
worshiped by the Kushites. The Kushites/C-Group people of Kerma first
worshiped Amun long before the founding of the
Aman was recognized
by the Kushites as a supreme creator god, the god of the Sun, and progenitor of
the king. In addition to Aman, the Kushites also worshipped the Egyptian gods
Isis and Osiris. The goddess
Aman was also
referred to as Amani and Amnpe or Amanape. The term Amanape probably should be
interpreted as Amn p-ne or 'Aman the foundation (of Good)'. The Meroites often
called the god Aman, Amani. Amani was recognized as the creator of the
Kushites and supporter of all existence in the inscriptions from Armina West
(Trigger 1970).
The Meroites
recognized Aman as a god that 'inclined' man towards good. Aman was
also considered a guide to the rebirth. The Meroites believed
that Aman had the ability to make his
s 'patron, supporter',
a sign of honor. In the Armina West inscription
(Trigger 1970), we see the
following passage:
Si ye qo wi-ne nt-ne Amni se-ne-a bo y
ISIS AND OSIRIS
The most popular gods
in the Meroitic texts were Isis and Osiris. On the offering tables we also find
the goddess Nephthys and the god Anubis depicted pouring libations for the departed.
Among the Meroites
Osiris was recognized as the maker of merit. He was also the guide to the
Meroitic afterworld.
It would appear that Wos-i
(
Wos was responsible for the deceased person's
transmigration. It was Isis who authorized a new vivification for the departed.
In Armina West stela no. 1, Side B, lines 14-15
(Trigger 1970), we discover that:
(14) Te s-ne Wos p e y ke /or/ 'Bring the new
vivification
(15) S-ne-l qe te h no ne-i hre. 'The new vivification to give birth to the Kha anew, in truth and dignity'.
The
TRANSLITERATION
OF
1. ALE E QE S-NE E QE E TER.
2. TK Ŝ W-NE SOH-NE ATe RE.
3. KE-B
4. TeM WI-NE S
E Y-S-NE-I D I.
5. PQ ODE NE-I
PL-E-TO NENO-B.
6.TeNE KL NE I PL MK
L-TONE.
7. ATER LK-E BO KE
TEM OTE.
8. TO E W-NE EK-TE R L-TE E TE.
9. Ŝ D TeM OTE NE WOŜ NE-TE W-NE.
10. W E O I TE LO-NE-TE NEK EL.
11. S S N S LI-NE-L
NO.
12. KED D-NE ATeR-E ŜB.
13. TeL-NE Te W WI-NE PL-E.
14. Te S-NE WOŜ PE Y KE.
15. S-NE-L QE Te H NEI HRE.
16. S-NE KE K-NE...WOŜ QO.
17. Ŝ-NE AB ENE...TO.
TRANSLATION OF
"(1) Give noble
renewal (Oh Isis) to the new vivification. Give renewal--give (its) erection.
(2) Reflect (on) the patron (and) guide good prosperity (on the) good path
indeed. (3) Desire (patron) the bestowal of a rebirth to resound in Henel.(4) (4)
(Goodness) come(s) into being as an Object of Respect (for) the patron. Give
existence to the new vivification. Go (now) and give (it) leave. (5) Fashion
wonderment (and) order (Oh Isis)--you will commence (to make wonderment) in
abundance. (6) The good Supporter even go(es) to wipe out much non-existence.
(7) The hero to behold all. Act (now) to bear approbation.(5) (8)
You give guidance and nourishment. This (is done) by transmigration--give (its)
existence. (9) The disciple indeed to
reflect (on)
APEDEMAK
The second most
popular god in
The most interesting
Meroitic text concerning Apedemak is found on the votive tablet of Tańyidamani
which is now found in the
On the reverse side
of the Tańyidamani votive tablet the god Apedemak is depicted wearing a short
apron and hemhem crown. On this votive tablet Apedemak also wears
armlets, bracelets, a collar and pectoral. Inside a panel in front of Apedemak
we find a cursive Meroitic inscription.
The inscriptions in
the panel on the reverse side of the votive tablet of King Tańyidamani make it clear that the king acknowledged the
important role the god Apedemak played in his life. These inscriptions can be
read either from right to left or top to
bottom. Reading from right to left we read:
TRANSLITERATION
OF REVERSE SIDE
1. w e to
2. q tel
3. w to si
4.tone m-k
5. d.[l]..r-i
6.te i
TRANSLATION
1. You (it is
Apedemak who) gives guidance.
2. Revitalize support
(for me King Tańyidamani).
3. You guide (me) to
satisfaction.
4. (And ) much
reverence (for your patron).
5. Give (it) amicably
(to me).
6. May (it go forth).
TRANSLITERATION
OF THE REVERSE SIDE
1. w q b-to d-te.
2. e te to m ne l.
3. toe i skr-i.
TRANSLATION
1. (Oh Apedemak)
Guide and Make Honor (for your patron).
2. Give here your
(full) measure of Good indeed.
3. (It is) thou
(Apedemak who) give(s) leave to eminence
MASH
Mash or Mŝ was a local
Meroitic god. The Meroites believed that Mash was able to bestow on his ŝ (patron) honor, atonement, rebirth and dignity. In the
Armina West stela 1, Side B, lines 11-12
(Trigger 1970), we discover that:
(11) Mŝ e-ne (6) p-si se kes-ne-a.
(12) Te Mŝ e-ne p-ŝik r kes-ne ye.
In the Tańyidamani
stela I have translated ms, as Mash,
the name of the Meroitic sun god. Mash is often referred to as: Mŝ li-ne 'The exalted Mash'; or Mŝ ne
'Mash the Good', in the Tańyidamani stela.
MEROITIC AFTERWORLDS
The Meroites were
very interested in the migration of his spiritual forms to everlasting life in
the afterworld. In the Meroitic text we find mention of numerous afterworlds
where the Meroite hoped to perpetuate his continual existence. These
afterworlds were sought by the righteous Meroite as a reward for the good deeds
he had done on earth.
It appears that each
spiritual entity had its own afterworld in which it hoped rebirth and or a new
vivification. In the Meroitic inscriptions the dead often requested that the Kho,
be sent to Khenepi or Khrph.
Khrph (Kharapakha), is
frequently mentioned in the archaic Meroitic inscriptions. According to the Tańyidamani stela, line 55,
the Am was to unlock rebirth in Khrph-n 'Good Kharapakha'. The new vivification of the
deceased was to take place in Khrphn,
where he would be protected from harm (Tańyidamani stela, line 138)
(Winters,
1999).
Khenepi is often found in late Meroitic text. A
reading of Meroitic texts indicate that Khenepi, may have been a stop-over
point for the Ba or Be 'the soul' and Kho on their way to
their final resting place.
There is also mention
of an afterworld called Khenel. The Ba, would usually remain near the tomb while the Kho,
immigrated to a place called Henel.
In stela #2 from
Armina West, line number 12
(Trigger 1970), we read the following:
Te po ke-ne do tl
khenepi pi sit k b Khe kes
In stela #1 from
Armina West, side B, line number 13 we also find a similar phrase:
Tepo ke-ne do te
Khenepi
'Announce in a
lofty the acquisition of the extreme
limit of Khenepi'.
There is also mention
in the Meroitic inscriptions of a place called Bane. It would appear
that Bane, was probably the place where the Ba spirit of the
deceased person dwelled after death if it left the grave. The object of the
Meroitic obituaries were probably aimed at getting the Ba of the dead to
migrate to Bane rather than hunt the grave.
In conclusion
the Meroitic text help us understand the
social values of the Meroites. They aid us in understanding the popular and
elitist views of the Meroitic religion and deities.
The funerary
manuscripts of the Meroites explain the legacy of Meroitic religion on
succeeding cultures in
The Meroites
establish a major emphasis on the afterlife. They believed that the spirit
forms of the departed should be provided sustenance and mobility. The deposit
of libations and articles used by the deceased while he was alive in the tomb illustrate
that the Meroite believed the spirit entities should be provided sustenance in
the afterlife.
The spirit entities
of the Meroite requested passage to everlasting life in one of the afterworlds
in the Meroitic funerary literature. This desire for the Kho, Ba,
and other spirit forms to find rebirth in the afterworld, explains the Meroitic
social emphasis on the mobility of a person's spirit forms in the Meroite's
quest for continual existence.
Meroitic funerary
texts make it clear that the Meroitic people did not want the dead to hunt
their tombs. On the other hand, the Meroites believed that the Good done by the
deceased person during his lifetime should remain in the tomb and provide
blessings to the devotee that offered libations at the grave of the departed.
In this way every Meroite tomb was a holy interment.
This would explain the placement of the Meroitic offering tables outside the tomb. It is apparent that the placement of the Meroitic offering tables outside the tomb of the departed was meant to benefit spiritually both the deceased and the devotee. In Meroitic culture it appears that devotee and or pilgrim to the tombs of Meroite monarchs and elites were suppose to offer alms\ libations to the Meroite gods. In this way both the living and the dead gained increased righteousness.
END NOTES
1.
Timothy
Kendall, "
2. Charles Bonnet, Kerma: Territoire et Metropole. Paris: Quartre lecons au College de France 1986: 45-46.
4. P. Lenoble and N.D.M. Sharif, 'Barbarians at the gate? the royal mounds of El Hobagi and the end of Meroe', Antiquity 66: 626-635.
5. F. LI. Griffith, Meroitic Inscriptions Part II: Napata to Philae and Miscellaneous. London: Offices of Egypt Exploration Fund, 1912, plate III.
6. This passage could also read: 'To desire the bestowal of a rebirth to wear the h and give (it) goodness'.
REFERENCES
Dafa'alla,S.B.1993, 'Art and Industry: The Achievements of
Hakem,A.A.
1981, 'The Civilization of
Haycock, B.G. 1978, 'The Problem of the Meroitic Language', Occasional Papers in Linguistics and Language Learning, no.5: 50-81.
Hintze,
F. 1979, 'Beltrage zur Meroitishen Grammatik', Meroitica 3,
Hoffman,
MacIver, D.R. and Wooley, C.L.
1909, Areika.
Millet, N.B. 1984, 'Meroitic Religion', Meroitica 7:111-121.
O'Connor,D.1993, Ancient
Török, L.
1984, 'Meroitic Religion: Three Contributions in a
Trigger, B.G. 1970, The Meroitic Funerary Inscriptions from
Windekens van, A.J. 1941, Lexique etymologique des dialectes. Louvain.
Windekens van. A.J. 1979, Le Tokhrien confronte avec les autre Langues Indo-Europeenes. 2 vols. Louvain.
Winters,
A.A. 1984, 'A note on Tokharian and Meroitic'. Meroitic
Winters, A.A. 1988, 'The Dravidian and Manding substratum in Tokharian'. Central Asiatic Journal, 32 (1-2): 131-141.
Winters, A.A. 1989, 'Chiekh Anta Diop at le Dechiffrement de l'ecriture Meroitique', Revue Martiniguaise de Sciences Humaines et de Litterature, no.8: 141-153.
Winters, A.A. 1990, 'The
Dravido-Harappan Colonization of Central
Winters, A.A. 1991, 'Linguistic Evidence
for Dravidian influence
Winters, A.A. 1998,
'Meroitic Funerary Text (Part 1) ', Inscription
Winters, A.A. 1998a,
'Meroitic Funerary Text (Part 2) ', Inscription
Journal of Ancient
Winters, A.A. 1998c, 'Is Tocharian a Dravidian Trade Language?', PILC Journal of Dravidian Studies, 8 (1), 1-12.
Winters, A.A. 1999, 'Inscriptions of Tanyidamani', Nubica et Aethiopica, IV/V, 355-388.
Yellin,J.
W. 1990, 'The Decorated Pyramid Chapels of
|
|